Чан-Чан Из Альто Седро еду в Маркане А из Куэльто еду в Майари То что ты любима мной От тебя мне не сокрыть Я все голову теряю Но мне надо дальше жить Когда Хуанита и Чан-Чан У моря все тресут песок Людям может быть смешно И Чан-Чан им очень жалок От соломы чист мой путь Мне бы присесть и отдохнуть К тому пню в конце дороги Моим ногам не дотянуть Из Альто Седро еду в Маркане А из Куэльто еду в Майари ---------------------------------------------- De Alto Cedro voy para Marcané Luego à Cuelto voy para Mayari Когда многие влюбляются в тебя, то же ли это самое? Я не могу остановиться, я карабкаюсь куда-то, Я вел тебе счастливые песни любвь, Я знаю, что ошибся однажды El cariño que te tengo Yo no lo puedo negar Se me sale la babita Yo no lo puedo evitar. это я не смогу... Чтобы я стал знаменитым! Видеть тебя с бумажным мужчиной... Cuando Juanita y Chan Chan En el mar cernian arena Como sacudia el «jibe» A Chan Chan le daba pena. Ты шутишь, смеешься и потом просишь. Потри ее хорошенько, милый. Ты не ты здесь со мной, Ты не смотришь Limpia el camino de paja Que yo me quiero sentar En aquel tronco que veo Y asi no puedo llegar. кем был Он. Не хочу утешения, нет, нет, не собираюсь плакаться, De Alto Cedro voy para Marcané Luego a Cuelto voy para Mayari 1. maidenly='meidnli;девичий, девический;скромный (Обр.пер.- modest);как подобает девушке;скромно;Syn: modest, gentle 2. blotting case=(общ.) пресс-папье Наиболее полное объяснение 4 говорит: "Эта песня рассказывает историю мужчины и женщины (Чан - Чан и Juanica) , кто строит дом, и пойти на пляж , чтобы получить немного песка. Чан Чан собирает песок и кладет ее на насмешку (а сита для песка). Juanica качает его, и сделать так, что она встряхивает себя, делая Chan Chan возбужден. ... Происхождение этой сказки является фермером песня узнал от Компай Сегундо, когда ему было двенадцать лет. Припев песни имеет более быстрый темп, чем остальная часть песни. Тексты песен являются следующие: De Alto Cedro Voy пункт Marcané Llego Куэто Voy пункт Mayarí От Альто Cedro я иду в сторону Marcané Я получаю Куэто, голова для Mayarí Четыре указанные места ( Alto Cedro , Marcané , Куэто и Mayarí ) являются города рядом друг с другом в провинции Ольгин , на восточной стороне Кубы . Это обычная практика в сына говоря уже о кубинских топонимы, как и в стандарте 1952 "Alto Songo".